<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The English word for kilig</title>
	<atom:link href="http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/</link>
	<description>The Baddest Word You&#039;ll Never Know</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Nov 2011 11:48:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: enrico</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-858</link>
		<dc:creator>enrico</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 11:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-858</guid>
		<description>I think &quot;smitten&quot; is a closer translation. It doesn&#039;t imply any sexual feelings and is clearly an overwhelming feeling of love and fondness for another. Synonymous with &quot;infatuated, enamored, swept off your feet, etc.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think &#8220;smitten&#8221; is a closer translation. It doesn&#8217;t imply any sexual feelings and is clearly an overwhelming feeling of love and fondness for another. Synonymous with &#8220;infatuated, enamored, swept off your feet, etc.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mademoiselleshyne</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-855</link>
		<dc:creator>mademoiselleshyne</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 01:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-855</guid>
		<description>its good to pass by in this site. im really finding the english word for kilig and i couldnt find the english word that is really fitted.im gonna use &quot;twitterpated&quot; as you said. it is new to my ears.thanks! Filipinos are really great. :) thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>its good to pass by in this site. im really finding the english word for kilig and i couldnt find the english word that is really fitted.im gonna use &#8220;twitterpated&#8221; as you said. it is new to my ears.thanks! Filipinos are really great. <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ava</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-762</link>
		<dc:creator>Ava</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 22:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-762</guid>
		<description>Twitterpated is not the direct translation, but it&#039;s close enough. Twitterpated is usually linked to the word horny, which obviously mean it has a sexual meaning as well. Kilig however does not have any sexual meaning whatsoever. Kilig is too innocent of a word to be directly translated into twitterpated. I read in this one article (I forgot where, but it was online for sure) that kilig is one of those foreign words that do not have a direct English word translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Twitterpated is not the direct translation, but it&#8217;s close enough. Twitterpated is usually linked to the word horny, which obviously mean it has a sexual meaning as well. Kilig however does not have any sexual meaning whatsoever. Kilig is too innocent of a word to be directly translated into twitterpated. I read in this one article (I forgot where, but it was online for sure) that kilig is one of those foreign words that do not have a direct English word translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hello</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-420</link>
		<dc:creator>hello</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 10:26:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-420</guid>
		<description>ewan kooo ... :) ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ewan kooo &#8230; <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-419</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 21:24:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-419</guid>
		<description>Really? That&#039;s interesting!

These days, &quot;hoity-toity&quot; is synonymous to &quot;uppity&quot; or perhaps &quot;arrogant&quot; and &quot;pretentious&quot;. I did look it up and it used to be defined as &quot;&lt;a href=&quot;http://www.merriam-webster.com/word/word.php?date=May-08-2010&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;thoughtless, giddy behavior&lt;/a&gt;,&quot; which could be argued as a good translation for kilig. I suppose that hoity-toity&#039;s meaning eventually evolved. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Really? That&#8217;s interesting!</p>
<p>These days, &#8220;hoity-toity&#8221; is synonymous to &#8220;uppity&#8221; or perhaps &#8220;arrogant&#8221; and &#8220;pretentious&#8221;. I did look it up and it used to be defined as &#8220;<a href="http://www.merriam-webster.com/word/word.php?date=May-08-2010" rel="nofollow">thoughtless, giddy behavior</a>,&#8221; which could be argued as a good translation for kilig. I suppose that hoity-toity&#8217;s meaning eventually evolved. <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: primrose</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-418</link>
		<dc:creator>primrose</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 00:53:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-418</guid>
		<description>well, sabi sa google translate
&quot;hoity-toity&quot; daw..haha
whatever that means:))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well, sabi sa google translate<br />
&#8220;hoity-toity&#8221; daw..haha<br />
whatever that means:))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rj</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-416</link>
		<dc:creator>rj</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 15:38:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-416</guid>
		<description>wow...i love it...thanks for this? how about &quot;ang kapal ng mukha mo?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow&#8230;i love it&#8230;thanks for this? how about &#8220;ang kapal ng mukha mo?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nannie</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-415</link>
		<dc:creator>Nannie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 10:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-415</guid>
		<description>Wow, thanks for the interesting post! Linked this entry to my latest blog entry, I mentioned my penchant for words that capture life&#039;s realities :)

Twitterpated - uh-huh! I remember someone telling me this before.

Here&#039;s my entry:

http://thefancydelight.wordpress.com/2011/02/13/schaden-what-on-my-favorite-word/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, thanks for the interesting post! Linked this entry to my latest blog entry, I mentioned my penchant for words that capture life&#8217;s realities <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Twitterpated &#8211; uh-huh! I remember someone telling me this before.</p>
<p>Here&#8217;s my entry:</p>
<p><a href="http://thefancydelight.wordpress.com/2011/02/13/schaden-what-on-my-favorite-word/" rel="nofollow">http://thefancydelight.wordpress.com/2011/02/13/schaden-what-on-my-favorite-word/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Schaden &#8212; what?! On my favorite word. &#171; the fancy delight</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-414</link>
		<dc:creator>Schaden &#8212; what?! On my favorite word. &#171; the fancy delight</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 10:15:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-414</guid>
		<description>[...] I have a penchant for words that capture life&#8217;s unavoidable realities, like the Filipino term kilig, which has a questionnable direct translation to English (speaking of kilig, it&#8217;s [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I have a penchant for words that capture life&#8217;s unavoidable realities, like the Filipino term kilig, which has a questionnable direct translation to English (speaking of kilig, it&#8217;s [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fangirl Squee</title>
		<link>http://darvit.net/2008/08/18/the-english-word-for-kilig/#comment-413</link>
		<dc:creator>Fangirl Squee</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Feb 2011 13:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://darvit.net/?p=248#comment-413</guid>
		<description>Kilig doesn&#039;t have a direct translation. Unless we take it real technical.
However, most fangirls will agree that *squeal* is a close equivalent.

*squee!!*

*kilig!!*

Eh? Eh??? ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kilig doesn&#8217;t have a direct translation. Unless we take it real technical.<br />
However, most fangirls will agree that *squeal* is a close equivalent.</p>
<p>*squee!!*</p>
<p>*kilig!!*</p>
<p>Eh? Eh??? <img src='http://darvit.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

